По мотивам же подачи заявления на второй загранпаспорт хочется снять для детей и юношества фильм "Королевство кривых транслитераций", о необычайных приключениях и групповой терапии Александра, Aleksandr'а, Alexander'а, Aleksander'а и Alexandr'а.
• * плачет (так и не поняв, зачем они поменяли мне транслитерацию с Alexandra на Aleksandra) • tofsla
• ^ мне тоже попытались заменить "x" на "ks" и "der" на "dr", а когда я сказал, что не для того оформляю второй паспорт, чтобы он был со вторым именем — оказалось, что по этому поводу надо писать отдельное заявление и прикладывать отдельную ксерокопию. В общем, до этого момента всё было мимими, кавай и госуслуги, а после — забеги по Долгопрудному в поисках работающего в девять утра ксерокса, как в старые добрые времена. • aldragon
• мне фамилию пытались написать через ia вместо ya, так я написала официальное заявление, что не хочу быть по паспорту Иа. • dracarys
• мы не озаботились заранее и теперь у нас дочь Sofiia (и во всех американских документах тоже) • kaznacheev
• К счастью, споткнулся об это достаточно давно и просто знаю, что заявление на транслитерацию нужно готовить заранее. Привет нам может передать @junique, которая по паспорту iuliia. Последний раз, кстати, никакими ксероксами мне заявление мотивировать не пришлось, просто сказал "хочу так". И написание прямо при мне на компе отредактировали. • seliv
• (Anna Petrova в очередной раз чувствует свою везучесть) • lirinka
• кеке. мне повезло попасть с текущим заграном в узкое окно, когда транслитерировали в Alexander, и теперь у меня дофига зарубежных документов с этим именем (говорят, бывают ФМС, которые можно убедить только ими) :) • metashurick
• Я открыл их тайну: они меняют транслитерацию каждый раз, как пароль. Они просто обязаны. Есть секретный внутренний циркуляр менять несовместимо и не так, так последние пять раз. • yan
• Вообще у них там есть специальная таблица как транслитерировать имена и буквы в фамилии, но не удивлюсь если от года к году эти таблицы меняются. Мне, впрочем, всегда удавалось затребовать ту транслитерацию, которая мне нужна, а не стандартную • anesthesia
• Тем временем Сбербанк выдал мне красивый двухместный конверт с двумя свежевыпущенными картами — "Мир" для Alexander Drakon и Visa Gold для Aleksandr Drakon. "Пока мошенник изучает данные ваших карт, мы меняем ландшафт, причем вручную". • aldragon
• С картами всё просто решается, обычно в заявлении можно написать как ты хочешь имя латиницей • misha
• NATALIIA (double "i", right) feels your pain • weekend
• квиз: как транслитерировали букву 'ц'? • mudak
• Не понимаю вообще в чем проблема.у меня во всех паспортах одно и то же (нестандартное) написание имени и фамилии, я прошу чтобы писали именно так, если спрашивают, зачем, говорю что у меня собственнось за рубежом на это имя, и паспортистов этот аргумент устраивает. На карточках банковских по-разному, но я этим не заморачиваюсь и с этим никогда не было каких то проблем. • anesthesia
• пароль, да. Буквы, цифры, специальные знаки так, чтобы последние пять штук не совпадали. • yan
• Когда делаешь второй загран в российском консульстве, кстати, выбор желаемой транслитерации explicitly включён в анкету. • metashurick
• @metashurick: это да, а ещё тут (во французской части, не знаю как у вас) всем к счастью насрать, как именно пишется Александр. • sorhed
• У меня здесь не было случая проверить, насрать или нет. А в 2008 у меня был паспорт на Aleksandr'a, французская виза в нём на Alexander'a, а чеки со стипендией приходили на Alexandr'а. Французы. ¯\_(ツ)_/¯ • metashurick
• * плачет (так и не поняв, зачем они поменяли мне транслитерацию с Alexandra на Aleksandra) • tofsla
• ^ мне тоже попытались заменить "x" на "ks" и "der" на "dr", а когда я сказал, что не для того оформляю второй паспорт, чтобы он был со вторым именем — оказалось, что по этому поводу надо писать отдельное заявление и прикладывать отдельную ксерокопию. В общем, до этого момента всё было мимими, кавай и госуслуги, а после — забеги по Долгопрудному в поисках работающего в девять утра ксерокса, как в старые добрые времена. • aldragon
• мне фамилию пытались написать через ia вместо ya, так я написала официальное заявление, что не хочу быть по паспорту Иа. • dracarys
• мы не озаботились заранее и теперь у нас дочь Sofiia (и во всех американских документах тоже) • kaznacheev
• К счастью, споткнулся об это достаточно давно и просто знаю, что заявление на транслитерацию нужно готовить заранее. Привет нам может передать @junique, которая по паспорту iuliia. Последний раз, кстати, никакими ксероксами мне заявление мотивировать не пришлось, просто сказал "хочу так". И написание прямо при мне на компе отредактировали. • seliv
• (Anna Petrova в очередной раз чувствует свою везучесть) • lirinka
• кеке. мне повезло попасть с текущим заграном в узкое окно, когда транслитерировали в Alexander, и теперь у меня дофига зарубежных документов с этим именем (говорят, бывают ФМС, которые можно убедить только ими) :) • metashurick
• Я открыл их тайну: они меняют транслитерацию каждый раз, как пароль. Они просто обязаны. Есть секретный внутренний циркуляр менять несовместимо и не так, так последние пять раз. • yan
• Вообще у них там есть специальная таблица как транслитерировать имена и буквы в фамилии, но не удивлюсь если от года к году эти таблицы меняются. Мне, впрочем, всегда удавалось затребовать ту транслитерацию, которая мне нужна, а не стандартную • anesthesia
• Тем временем Сбербанк выдал мне красивый двухместный конверт с двумя свежевыпущенными картами — "Мир" для Alexander Drakon и Visa Gold для Aleksandr Drakon. "Пока мошенник изучает данные ваших карт, мы меняем ландшафт, причем вручную". • aldragon
• С картами всё просто решается, обычно в заявлении можно написать как ты хочешь имя латиницей • misha
• NATALIIA (double "i", right) feels your pain • weekend
• квиз: как транслитерировали букву 'ц'? • mudak
• Не понимаю вообще в чем проблема.у меня во всех паспортах одно и то же (нестандартное) написание имени и фамилии, я прошу чтобы писали именно так, если спрашивают, зачем, говорю что у меня собственнось за рубежом на это имя, и паспортистов этот аргумент устраивает. На карточках банковских по-разному, но я этим не заморачиваюсь и с этим никогда не было каких то проблем. • anesthesia
• пароль, да. Буквы, цифры, специальные знаки так, чтобы последние пять штук не совпадали. • yan
• Когда делаешь второй загран в российском консульстве, кстати, выбор желаемой транслитерации explicitly включён в анкету. • metashurick
• @metashurick: это да, а ещё тут (во французской части, не знаю как у вас) всем к счастью насрать, как именно пишется Александр. • sorhed
• У меня здесь не было случая проверить, насрать или нет. А в 2008 у меня был паспорт на Aleksandr'a, французская виза в нём на Alexander'a, а чеки со стипендией приходили на Alexandr'а. Французы. ¯\_(ツ)_/¯ • metashurick