Про то, что в английском куча странных мало- и неупотребительных названий для групп животных, кажется, уже в курсе почти все, кто к интернету подключен (https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_animal_names, https://grammar.yourdictionary.com/word-lists/list-of-names-for-groups-of-animals.html и далее по убыванию достоверности источника), но я только что осознал, что все эти названия можно подставлять вместо ключевого слова в «herd immunity». Можно, мгм, классифицировать государства, присваивая им тот или иной вариант.
Вот, например, pandemonium immunity хороший вариант.
Или parliament immunity. Или, конечно, всеми любимый murder immunity.
см. тж. в русском варианте стадный иммунитет, стайный иммунитет и косячный иммунитет
• @aldragon: ключевой • glottalstop